搜尋此網誌

2023年7月18日 星期二

今天,是大灰熊與小旅鼠系列全台首播的第四周年

真沒想到公共電視的大灰熊與小旅鼠系列自2019年7月18日全台首播以來還有繼續推出第三季,可是這部法國動畫系列在疫情爆發期間是否連環重播的太頻繁了?

早期公視開播該動畫時的第一印象
雖然我在去年七月份有提到大灰熊與小旅鼠系列的事情,不過那個時間點難以查詢出正確的全台首播時間,所以就隨意的找了一天來說一下該動畫系列的事情。後來我經由某位網友的留言中提供的節目表查詢網址,才終於查詢出正確的全台首播時間(因為曾經被牽連染疫兩次的緣故我現在記憶有些混亂,沒有好好想起大灰熊與小旅鼠系列確實是在2019年7月18日這一天全台首播的)。然後還有加上維基百科的公共電視節目列表條目從2008年開始創立、但卻在2022年被扣上「原創研究」的帽子而使全數資料抹消去的事情,我現在也開始對大灰熊與小旅鼠系列產生出一定質疑:這部沒有對白的法國短篇動畫系列在疫情爆發期間是否連環重播的太頻繁了?
過去有一段時間因為該動畫沒有任何對白的關係,所以連中文配音維基中自然而然也查詢不到該動畫的存在,就跟以前2008年暑假時會安插在部分動畫完結篇後隨機播出的《阿漬的垃圾堆》動畫一樣。不過最起碼我一直到《皮克鴨》動畫全台首播當下發現說竟然不給播英文原聲版的事情之前,我對於公共電視引進的罕見歐美動畫算是態度保持中立的(其實我也很難懂說為何公共電視會在2016年那段時間一直吹捧著《小王子》這電視動畫且相關周邊商品廣告有一大堆),因為這些歐美動畫在2015年之前很少在其他頻道開播過,如果有的話我看到的多數都是《逗逗蟲》還是《咘隆家族》之類的,然後我還想要在《阿班與蒂兒》全台首播的那天說些甚麼。
也許是被牽連染疫兩次的緣故,我現在變得只想執著於「不想在電視螢幕上繼續看到魯夫、花媽、野原新之助還有兩津勘吉的臉、讓台視把星期日晚上六點整時段歸還給現在推出的新世代霸權動畫、讓華視的新哆啦A夢還有中視的櫻桃小丸子播出日文原聲版…」這些事情,我現在不太想理會公共電視的歐美動畫一些小小的問題(除了皮克鴨和小恐龍大冒險)。至於過去原版片名LOGO被突兀的中文片名給直接覆蓋上去的問題,我暫時也不會太過追究,只是我現在產生出上述的疑問,真的很想再次說出來而已。還有雖然那個節目表查詢網址對我來說在查找當下有很大的幫助,但有些問題,像是《伊索童話劇場》那種很久以前原版片名LOGO被突兀的中文片名覆蓋掉的很難找且不知道作者和部分導演名稱、製作公司等。
而在武漢肺炎疫情爆發之前,我幾乎很少看到用丹麥語、德語、愛爾蘭語、拉丁語、西班牙語、義大利語等少見語言製作的最新動畫,當然到了今天也已經確定說沒有再看到,然後《瑪莎與熊》系列到了第三季就變成用英語播出。也是呢,現在的國際主流語言幾乎都是英文居多,以前身為上流人士語言的法文現在快不多見,還有當初本人說的「至於英文或者其他語言的原版片名LOGO只要一播出就能馬上知道了」以及「小旅鼠口中說的語言跟動物朋友系列中的主要故事舞台「ジャパリパーク」讀音相似的單字」也都是,當然也更別說是公共電視唯一一部用伊朗本地語言詮釋的《波斯童話屋》動畫那樣的存在了,我當初只有看過那麼一次而已。

不過現在也真沒想到會出第三季《環遊世界篇》呢!只是因為上述被牽連染疫兩次的敘述,我似乎不太想再繼續收看了,然後就算該系列有新進展不過明年可能會是最後一次提到該動畫

台灣公共電視曾經有播過《淘氣小子》這部動畫
另外我有在2015年暑假前後看過《淘氣小子》這部動畫,每一回大約五分鐘而且沒有任何一個人類的台詞或者對白,雖然跟去年的《搞笑大獅》相同是很少有足以讓反對者批評的弱點存在不過現在已經沒有出第二季或者第三季的最新續集,但其實我也根本不打算要對該動畫做出相關批評(特別是魔法寶貝蛋動畫在2021年1月10日於台視綜合台引進播映後就如此想),而且沒有台詞與對白的動畫版權費或許比英文配音版的韓劇還要更低,只不過又因為台視頻道在去年曾經發生過《天竺鼠車車》系列開播當下發生連環重播地獄的關係,所以我現在對該動畫故事類型的態度會稍微有些保留。
去年我在被牽連染疫之前我就有打算說對於過去瑪莎與熊的那幾件事鬆手不批評了,然後將精神用在抵抗烏龍派出所動畫長期連環重播下向台灣觀眾所洗腦的「那些老舊且過時的錯誤社會觀念和認知、如同疲勞轟炸的錯誤價值觀與審美觀」並破除電視宣傳廣告的謊言與魔咒。對啊!話說公共電視在連環重播部分歐美動畫當下也會用到不同畫面的電視宣傳預告,不過公共電視比較不會跟華視頻道那樣「直接拿出不曾公開播出過的下集預告畫面來當作宣傳廣告」而且在今年還不眨眼的在宣傳廣告說是「今年暑假的最新內容」這些,去年就連華視長年的好朋友柯南都被其從背後刺一刀了,今天又還在電視廣告中欺騙觀眾說「今年烏龍派出所動畫有播最新內容」?
不過說在我被染疫之後,大灰熊與小旅鼠系列還有出第三季【環遊世界篇】章節,而且這一次是兩名主角跟著一座保育員住家一起環遊全世界這樣。不過說這一次跟過去相比我只有看了兩三回而已,除了部分有爭議的國家之外那兩位主角多少每個國家都有去過了,當然也遵循歐美動畫的劇情模式,且含有教導小孩子說「雙方為了某件事或某樣物品爭執,最後都不會有好下場,甚至甚麼都沒得到還會有危及大眾與地球的性命疑慮」該道理這樣。我可以憑這種模式確定說台灣原創動畫幾乎都會有非常露骨的說教,而且該動畫雖然我有表示說這相當傑出,可是我卻產生出上述的質疑:這部沒有對白的法國短篇動畫系列在疫情爆發期間是否連環重播的太頻繁了?
好了,我該說的感想也差不多要說完了,雖然主題曲只是純音樂而已但我完全不會反感。只是因為三年前想起過去由Nelvana動畫公司製作的電影動畫中通常主角會到某個橋段開始唱起歌來表達心底的想法,所以我當初也是那麼在意。不過這樣也好,主要是因為很久以前許多歐美動畫的主題曲也會有如同我們這一家動畫中文翻唱歌,尤其是過去我所親眼看過的一些英國小動畫都是,以後我會嘗試聽原版的主題曲專輯。然後這一次我就不弄那些日語專輯,來弄一些公共電視頻道曾播出過部分歐美動畫劇情內的插入歌專輯,我希望能讓過去公共電視的部分員工想起來,而這首專輯的話資深員工應該知道。

1 則留言:

  1. 你之前提出這部時,有提到說是否有如同《肥貓鬥小強》系列中有爆笑配音,根據我收看的經驗,第一次我看到這部動畫是在卡通頻道,而且真的是配音版(另外該頻道是以《大砲與小惡魔》名義播出)

    另外再說說最近公視播出動畫近況:
    比起之前引進的作品,妙妙犬布麗的黑歷史已經多了一點,例如第二季13集跳過不播(不過該集在海外也被禁了,可參考 https://censorship.fandom.com/wiki/Bluey)

    回覆刪除

今日更新

總網頁瀏覽量