搜尋此網誌

2019年2月27日 星期三

我現在竟然會不知道說忍者小叮噹動畫的台灣首次播映時間!

不知道是不是當時的報紙上記錄的節目表有現在人很少知道的印刷錯誤的情形,我現在竟然都找不到忍者小叮噹動畫第一次在台灣首次播映的時間點!

因為一些在維基百科上有激進的編輯者拒絕承認我所見到的台灣首次播映時間而且不斷去刪除的細故,於是我就還是來到台南公園內的圖書總館去尋找以前紀錄著臉書尚未在台灣出現時發生之一切大事的各種舊報紙,我上次有說過那間圖書總館有珍藏了從1945年8月16日至今的所有舊報紙,節目表大約是在九十年代或者是台視剛出現的時候就有了,然後除了去查詢火影忍者系列在台灣首播的紀念日之外大概就是尋找忍者小叮噹──現在這個時代的觀眾所熟知的《忍者哈特利》動畫──當時在台灣的第一次播出了,只要能找到確切的日子就可以永遠去記得那一天的情形是怎麼一回事。
可是不曉得是我自己闖入了另一個平行世界、還是被維基百科草創初期的資料和當時印製在報紙上的節目表給誤導了的關係,我找了三次卻還是一直找不到忍者小叮噹在台灣首次播出的正確日期和時間,我整個從過年到暑假甚至是年末的報紙上印製的電視節目表都找過了卻還是毫無結果,如果我記得沒錯的話當初在台視引進的時候是日本官方隨機挑選然後引進的其中兩百集左右而且就算台視真的有播的話一定會有甚麼蛛絲馬跡的,可是也不曉得是因為當時沒有臉書的關係就真的沒有人知道在八大綜合台首播之前有沒有這段台視的播映紀錄,然後既使是以前有人曾經提過當時的經過但是我幾乎忘了。
這時我就想到《神隱少女》電影中湯婆婆的姊姊錢婆婆向主角千尋所提過的「曾經記得的事情不會忘記,只是想不起來而已。」這句台詞,雖然聽起來是很有道理的可是我現在就是怎麼也想不起來而且記憶在這方面也變得相當混亂了。

2019年2月21日 星期四

後天就是烏龍派出所在中視首播的第十四週年

當年時逢2005年2月23日,因為我當時還是正在選國中校區的小六生對於這件事情的印象不深所以我就沒注意到這個日子

雖然現在中視已經在銀魂系列動畫播出之後就再也沒有播出過烏龍派出所,而且當年的播映盛況現在已經離我們遠去,可是你覺得那些往事中發生的黑歷史就真的那樣過去了永遠沒人記得了嗎?不會的!因為當初就有一群人記得中視版本的一切,而且也由於當年首播的時候沒有完全播出主題曲和所有片尾曲還有下集預告的緣故,我既使是沒有遇到後來華視的連環重播但也印象深刻,同時我也是第一次聽到烏龍派出所的日文原聲版。
在台詞上我曾經說過有很多被改過或者是翻譯出錯但是沒有人指證歷歷的地方,過了很多年以後我就忽然理解到原來當初這部動畫在日本首播的時候台詞多半是很正經的正常對話而且既使有近畿方言出現也不會有如被曲解得太過頭的閩南語台詞那樣搞不清楚原本的意義是甚麼,而且現在的台灣閩南語諺語幾乎都是在將近七十年前外來政權開始在台灣煉製【台灣受虐症候群】的時候被一些蔣家政權給奴役的中國學者和不懷好心的老師們給曲解的,雖然能確定一些台灣諺語在二戰結束前真正的意思但是也還是會有少數的跟日文諺語意思完全不相通,但是卻還用在烏龍派出所的中文台詞本上。
我不想去慶祝這一天、也不想有任何的作為說去向中視追討個甚麼,因為這個因一開始原本是在衛視中文台種下的,然後果就在十多年以後的華視和現在的衛視中文台給回報開來,如果當初真是為了廣告時間的收益和兒童不宜的疑慮的話那至少也要跟香港播出的《怪博士與機器娃娃》1981年版本動畫那樣做個彌補,把當初一些被刪除掉的片段、被當局禁播的其中幾回還有所有的片尾曲通通補回來播出,除非電視台有我們外人與觀眾們幾乎不知道的祕密計畫。

真是對不起啊!因為這是我第一次發現到原來有左近寺龍之介在觸摸了沙織人偶的胸部之後就昏倒的片段,所以我就心懷遭到欺騙的悔恨

當我初次看到該片段的時候我相當驚訝,因為在衛視中文台首播的動畫版本從一開始就已經被刪除掉,不久之後在我看到熱褲刑警聯合兩津勘吉脫下內褲去打倒恐怖分子的橋段幾乎被刪到所剩無幾時我就已經確立了自己真的是受到了在分級政策下的欺騙,然後時間一久我就產生出一定程度的悔恨來。
接著我曾經想到很久以前曾經在Animax動漫台播映過的《卒業》短篇動畫,一開始我是認為如此的,不過後製組在最後一次重播時把後來出現的的《聖羅Victory》續集短篇動畫也列進去了,雖然不太有如烏龍派出所那樣摻生出很凶狠的刪減情形出現只不過我現在也挺懷念該動畫的,現在的畫我對於《聖羅Victory》短篇動畫的印象就僅只有以下的這首片尾曲還有當年我意外看到的一些少數零零碎碎的片段而已。

接下來全新播映的卡爾邦尼亞大飯店動畫將會是甚麼樣子的動畫?

雖然這是本人的第一次看到《卡爾邦尼亞大飯店》這部動畫沒錯,但是這又會跟去年的三月二十四日當天官方說謊騙人改成其他沒聽過的動畫嗎?

這個名稱叫做《卡爾邦尼亞大飯店》的台灣原創動畫即將要在最近的星期六下午台視綜合台的動畫時段首播,然後由於這是我第一次聽到這部動畫的存在而且外加上之前就已經有發生過「去年的三月二十四日星期六曾經目擊到該播映檔次中台視綜合台原本是要播映很久以前台灣和瑞士合作製作的《魔蹤傳奇》動畫的,可是到了那一天官方卻突然說謊話反而改成了我們台灣觀眾名不見經傳的《快樂星貓》這部表面上看起來很像是台灣原創動畫的中國動畫」這件事情的緣故,所以我現在幾乎是對此相當質疑的就是,這次是不是官方又要到首播的那時說謊話不播了改成其他我從未聽過或者是記憶中完全沒有印象的中國動畫了呢?而且還有的就是這部動畫的原產地是台灣原創動畫還是完全由中國製作的原創動畫呢?
然後我總覺得說這部動畫的劇本內容有些跟過去在公共電視首播的《觀測站少年》動畫非常的相似,因為都是宣揚環保經濟、節能減碳然後去阻止氣候變遷所造成的暖化這些跟少數非常有名的宗教情境劇雷同的劇情演變,雖然目前我不清楚這是否會跟過去中國曾經播映過在台灣、香港和中國當地風評臭名遠播的動畫《藍貓OAO》系列一樣整個劇情當中的台詞幾乎都是在向著小孩子觀眾非常僵硬的說教而且在科學報告與文獻上還引用與解釋錯誤,同時還出現如同日本動畫業界中早期的九十年代曾出現過的作畫崩壞這個情況,總之好了我光是看到宣傳海報中的主角的畫風和人物設計,就總是會覺得說跟過去的《觀測站少年》動畫非常的相似這樣而且除了登場人物姓名與特性不同以及中文配音員全面更換成這個時代出現的新人以及老中文配音員膝下的新生代子女之外。

2019年2月14日 星期四

以後的2月16日就是台視我們這一家動畫的傷心之日

在當時的2005年2月16日,所有的觀眾還未意識到那是我們這一家動畫的傷心之日而且還是連環重播即將吹起號角的日子

我自己會知道與想起這一天是當然的,我今天還是有再次主動前往了台南的圖書總館查詢了烏龍派出所和我們這一家動畫另外其他頻道的播映日期,之前因為記憶很模糊還有精神狀況有時不佳的關係所以我都一直在認為說那是在四月或者是六月分的時候於台視主頻首次播出的,不過也真沒有想到竟然會是當年大年初七的時候首次在台視播映,主要就是我當時是過年完進入小學六年級下學期還是最後待在小學的期間,同學之間離別的氣氛很濃而且我又陷入其中無法自拔以及當時放置在特定場所的有線電視業者所附送的節目表摺頁完全沒有寫到台視的關係所以在那當下我就沒有注意到這個台視首播該動畫的消息,現在想想我也真是覺得說沒有主動去留下相關的跡證非常的後悔。
那個時候就是之前我提過的台灣動畫時段二十一世紀初期的黃金年代,每天都有全新動畫都在不同的電視頻道獨家播映而且如果你看膩了過時的老舊動畫就可以轉台到新創立的頻道看獨家引進的全新內容動畫,外加上從2006年暑假開始之前的幾天就已經沒有在台視工作日下午時段繼續播出所以我就完全對此毫不在意,繼續地每天去期待有甚麼我一生中從未看過的全新動畫會獨家首播、哪一些沒有看到又覺得很好奇的熱門動畫能再次重播那樣。

2019年2月6日 星期三

事到如今我也只能兌現諾言還有跟一直連環重播的部分動畫清算一切關係!

現在我不得不這樣做,因為有一些從幾十年前開始不斷連環重播的動畫已經有人開始感覺相當厭惡,為此我自己也逐漸在開始進行

若不是因為作者在家中在一些理由之下吵了一場架,然後我妹妹還一直跟我說甚麼對於我而言非常複雜的邏輯要不然我不會去撰寫這篇文章,而且我很不喜歡說一些會影響自己情緒的邏輯,尤其是在一些持有特定想法的人們眼中一直逼問我說「你為何要繼續再看那些每年一直都在重播的動畫和那些如同賣藥廣告的節目《健康老實說》呢?」的時候我並不是因為喜歡所以我才會一直看的,是因為我覺得說這明明只不過是一般的健康主題討論或者是如社論一般的談話節目,怎麼會突然提到那些複雜的「賣藥廣告」呢?而且我之前也有說過了原本會發生「三十分鐘後重複播出相同內容的節目」真正的理由,可是在口語上因為自己有一半的自閉症的緣故對於長篇大論的口語表達以及長短的拿捏就是無法跟正常人一樣,所以我多半都是靠打字的方式來表達。然後在動畫的部分我之所以會表面上表示堅持但是說不出確實的理由是因為這跟之前的文章相對照有相當複雜的因素,這個習慣是從我大約十三歲的時候開始的,當時無論是老三台還是第四台頻道每天都有全新動畫都在引進播出,可是到後來臉書在台灣流行的幾年後一切卻整個都變質了,除了之前製造出來的黑歷史之外還繼續產生出非常怪異的現象,各位知道嗎?在今年的過年期間台視播映的蠟筆小新同樣的兩個內容就已經在短短五天從上星期五到大年初二這段時間就連環重播了三次,我並不是在支持、也不是用過去情緒激烈時經常喊的抵制,而是產生一種「我不知道台視當局是在用讓少數反對的觀眾看笑話的行為還是出了嚴重的錯誤所開始做出的應對」的想法,既諷刺又無奈。而且根據估算也差不多過了二十年以上了真的很讓少數觀眾質疑「我是否應該要繼續去支持該動畫?」的疑問。

2019年2月1日 星期五

那個夏日大作戰電影真的要在台灣公視頻道播映?

因為之前夏日大作戰在迪士尼頻道首次播映時不給播日文原聲版的緣故,我對此有些驚訝,然而這次的台灣公視版本將會走上一樣的路?

公共電視的夏日大作戰電影宣傳代表圖片
這次我是親眼見證了台灣公共電視在今年過年的時候全新的變化,因為在大年初三下午的時候即將要播出多年前曾經在迪士尼頻道首播的《夏日大作戰》這部動畫電影,雖然說這部動畫電影在看過幾次之後挺耐人尋味的而且在各種方面也相當的有特色沒錯,但是我一直對台灣迪士尼頻道播映的版本有幾個相當大的不解與疑惑,除了在結局中男主角小磯健二在被女主角陣內夏希親了一個吻之後害羞的流鼻血昏倒的橋段被刪除之外最大的疑惑就是曾經提到的「當初首播大部分的宮崎駿動畫電影的時候都可以聽日文原聲版了,但是為何包含這個動畫電影在內的《河童之夏》以及《少女的奇幻森林》卻反而不給播日文原聲版了?」這一個疑惑了。然後就算是只在臉書上貼文的官方與電視台當局大概也不會隻字透露出完整的全貌吧。
當然在那之後我曾經有猜測過說若不是動畫的代理商要求有不一樣,有寬鬆的會主動提供日文原聲版的也有死硬的不提供相關版權的那種,但是既使如此如果代理商的某些準則在經歷時代變遷以至於觀眾群中想要聽某些特殊動畫的日文原聲版的意見和聲音再次變大的時候那個準則若沒有來自身為官方代表的動畫製作組那邊的特權保護──例如從過去一開始就已經是一個來路不明、從新哆啦A夢首播的時代就已經有出現的聲優保護政策──的話政策很可能最多大概就是能撐上四年、而且幾乎撐不過五年以上。

今日更新

總網頁瀏覽量