搜尋此網誌

幾個我們這一家動畫的二三言

在新版動畫還未開始播映之前,我曾經有過一段還沒有相當激烈的質疑的時候,而且都只是提問

我們現在只承認這首和細野晴臣的片尾曲專輯
當我終於在網路上部分論壇的討論區還是提問區(但在2021年之前未曾獨自申請過巴哈姆特的會員)提出了一些一直很難說出口且非常質疑的提問時,我心裡想著我終於說出來了,儘管到末日(論壇關閉的那一刻)從來沒有人來回答過也行。
首先,一開始我提問的就是我們這一家動畫的價錢翻譯錯誤問題,因為在長期於陰森東森台連環重播第一集到當時的最新內容還有因為從2010年開始台視的內容可以聽日文原聲且遵循與東森台相同模式的情形下有不少的人發現說有些硬幣或者是紙鈔是可以看的出是日圓且台灣很少用如日本特有的促銷手法,可是從某一回開始花媽手上拿的是一萬日圓紙鈔,可是在中文對白卻是千元大鈔的片段開始,一切整個改觀。
這一段我為何會這樣篤定的話是因為包含我在內的少數觀眾有在台灣電視台播映的版本中有聽過日文原聲版,而且按照當初原版的台詞劇本還有僅存下來的資料來判斷這裡是不會騙人的,只要有人看過原版錄音用的台詞劇本的話。
由於當時是東森依照版權進度分段引進的,所以在各個引進台灣的時間點當中在翻譯上會有一些微妙的變化。因為到了後來的時候變本加厲,不知道怎麼想的就乾脆把台詞中價錢的部分還有把日本的地名和一些微妙的法規給直接改寫或者是直接省略,而且既使是台視還有中視早就在很久以前的時候就提供了立體雙語版本,也還是很少人知道這個事實,於是我就在兩年前的時候開始推斷說是不是因為「台灣受虐症候群」長期煉製下來現在二十出頭的青年已經成了完全的「自然型呆奴」的狀態,所以就因此認命了或者是習慣了。
然後還有電影版也是,在2012年一月過年的時候我看了大年初一當天早上八點在台視頻道播映的《我們這一家電影版》,然後就發現了過去2007年第一次看到的中文配音版裡面後製組企圖想要誤導觀眾的原創台詞還有錯誤的翻譯、有些姓名還被草草的給省略掉,甚至在片尾曲的部分我竟然傻傻的被萬惡的東森台給欺騙,因為原本第一部電影版的片尾曲根本不是之前提到的矢野顯子的專輯,而是如「無窮迴圈強力洗腦版」的《明天還是好天氣》中文翻唱歌!而且就算到2018年為止幾乎沒有聽過台視有重播的消息。
於是,在2015年新版播映之前,我就有想像過接下來在第三部劇場版中溫和的印象歌,於是我就在那之後的偶然之間找到了以下的曲子,這首歌對我而言具有一定的意義存在,而且還是由吉他所演奏的。
緊接著到了約2010年的時候台灣電視台頻道又再度開始重播(上一次播映該動畫的時間是五年前2005年的五六月份,當時是繼陰森東森台之後第二個引進我們這一家系列動畫的電視台)系列動畫,但是這次大家沒有想到這次是在2015年新版開播之前早就已經變成了每一年都會連環重播的被摧殘受害者,而且由於有九成的觀眾被錯誤的翻譯給「洗腦」了將近五六年外加上認為沒有其他的管道(例如說在國外身為第三者的合法影片提供商或者是當地小有名氣的小規模影片分享網站)可以看到日文原版的內容還有台灣從未有人見過的新版片尾曲,於是就有很多人完全不知道背後真正的樣貌。
接下來,當到了那一天的時候我們完全不知道的挑戰將要開始。

直到2015年的時候終於有播映新版的好消息,但是台視的首播卻成為另外一個推入更嚴重的地獄的開始

當我聽說要播映新版動畫的時候,我頓時之間感覺說我過去的想像居然變成真的了(在2012年的時候我曾經土法煉鋼製作了一張分鏡圖,那一張圖寫的正好就是我當時想像的未來《新我們這一家》的先行預告片分鏡,只不過從未公開過),然後網路上正好有新鮮且還沒在台灣播映的母片,於是我就在當年十二月《美食獵人》在台灣播映完結篇的前夕預先看了一半,這不僅是更換了片尾曲而且路人聲優群也更換過了,我甚至還有去過新版動畫開的公式推特寫了一兩篇文章作為呼應。
可是,到了在台視頻道首播的那一天卻發生了一堆特別驚人且非常讓人厭惡的大事情,而且那還是另一個地獄的開始!
因為竟然沒有想到說他們會用之前《阿爾卑斯少女─小天使》的播映模式來播出,而且就是調整了許多次遙控器上的立體雙語按鈕也還是中文翻唱歌,然後在片尾曲的部分也沒有想到說製作組還欲蓋彌彰的又拿出舊版的片尾曲來,當場就是既驚訝又憤怒。

還有的就是被當局抽掉的第278集問題,明明其他國家(無論是韓國還是菲律賓等地)都有播映該內容,可是卻只有在台灣卻被禁播、然後連DVD版本也是相同情形

過去被抽掉一集的台灣DVD封面
最初知道這個情況的時候挺驚訝的,因為很難得的在得知先前《花田少年史》在電視上播映時把〈淚灑胸前〉的那一回給抽掉之後很意外的第二樁,而且這次是連剛發行的DVD版本也都遭到抽掉,然後大約在2011年時有個巴哈姆特的網友是這樣描述的:
(備註:由於該篇文章的原文在未來不知道會在哪一天很平常的時候突然消失,然後就連相關記憶也會被抹消去,所以我現在就稍微備份一下,因為一旦有著相關文章的論壇突然關閉且沒人能記得與提起這件事情的話,就再也不會有人能夠清楚的記得這個黑歷史了)
台版278集到底演什麼,有何神祕之處,為什麼不見了,
這集 在日本是第277話 みかん、0歳っ
中文翻譯:橘子0歲(前後編)
這集有幾個梗
以下有捏
  1. 花爸抽煙時,煙灰不小心掉在小橘子頭上。沒有水,花媽臨時起意擠乳汁降溫。
  2. 花媽抱小橘子到澡堂泡澡時,乳汁流了出來,浴池裡出現兩條白色乳汁。
  3. 小橘子在澡堂泡澡時,臭臭在浴池裡,花媽得趕快清理浴池。
媽媽真偉大啊,
這集我看起來,覺得是普遍級的,跟小孩一起看,完全不會尷尬,還蠻好笑的。 日版、韓版都有播,偏偏台版刪掉了。

沒有留言:

張貼留言

今日更新

總網頁瀏覽量