搜尋此網誌

2022年6月6日 星期一

過了九年後,有關於2013年五月全台首播的大耳查布動畫

上個月因為太多複雜的事情,我竟然會忘掉過去有關於大耳查布動畫的相關近況,不過我可以確定說那動畫是在2013年5月於東森幼幼台開播的,明年將迎接全台首播的第十周年

早期原始版大耳查布動畫中的其中一段劇照
我對於約2013年5月中旬引進東森幼幼台的大耳查布動畫還有點印象,然後我也有在部落格創立初期有提到該動畫的相關事。只是我最後一次看到該動畫的時候也是在大約五年前的暑假前夕,然後至今都已經過了那麼久的時間而且又因為後來在komicawiki上令人非常憤怒的事情經過,我竟然會憤怒到忘了在上個月提到大耳查布動畫的話題,而且我竟然也在那些黑歷史滿山堆積且原始世界觀非常久遠到令人厭惡(最長的引進台灣後已經快要滿30年)的老舊長篇動畫不斷連環重播下,我也竟然都忘了該動畫的存在,沒想到這個經典俄羅斯動畫也無法打贏我們這一家動畫啊(不久之後的幾年就產生了「我們這一家動畫連環重播急性瘋癲症」,而且我們這一家動畫洗腦台灣觀眾的功力竟然比北韓某集中營內的洗腦學校還強)!
我五年前提過自己曾經在網路上看過日本改編版動畫的事情,只是呢在全台首播的前期我心思竟然亂了調,因為2013年那時候要我一下子接觸那麼多以前從未聽過的社群網站相關的一切以及看到智慧型手機時對於小學時產生心理創傷以導致不會製作網頁以及用通訊軟體的我感受極大衝擊的狀態下,我幾乎就忘了說要馬上對大耳查布動畫做些相關的評論,或者說提早個幾年在GOOGLE功能中的這個部落格上留下相關的敘述等紀錄之類的。而且在後來那些日本老舊長篇動畫不斷連環重播、腐蝕了自己原本對歐美動畫一視同仁且對部分國家動畫的水準感覺期待的氣度,然後我真後悔自己沒有學成除了英語以外的歐洲主流語言,更別說是非常少見的俄語等用西里爾文字書寫的特殊語言了(其實,偶而看俄語動畫也不錯)。
我們台灣人對於烏俄戰爭前20年的俄羅斯印象是甚麼?然後對於該國的印象就只是小說《一九八四》那樣的世界?我覺得並非那麼完全,因為以前從日本某百科全書翻譯而來的《光復科學圖鑑》第三版(新編)中也有一些日本人曾到過大約1972年的俄羅斯,雖然行動也與其他外國觀光客一樣受到限制,但他們在百科全書的插畫中有留下一些珍貴照片與插圖,例如1972年時的西伯利亞鐵路某些車站與平交道、車廂的陳設以及當時所用的地鐵電車等。這些都是長年受到美國英語教育的多數台灣人來說實在是非常驚訝的,然後在2009年有日本動畫導演將這部俄羅斯經典動畫改編成三分鐘日本動畫也真是了不起,果然跟〈魔法寶貝蛋〉動畫很不一樣。

雖然現在烏俄戰爭仍然沒結束,然後該動畫也沉寂了很多年都沒有傳出新消息,可是在那個年代能做出這種水準的動畫也是令人刮目相看,而且我也打算不再追究當初全台首播時所發生的問題和那時候的廣告時間等經過

後來在2009年日本出的最新改編系列動畫
我猶然記得,在烏俄戰爭開打的20年前俄羅斯曾經是一個經濟轉型後的國家,每年有很多觀光客搭乘西伯利亞鐵路,然後首都街頭也開始有大型百貨公司,裡面有必勝客、麥當勞以及台灣民眾熟悉的外國飲食店招牌。我最早知道俄語的時候差不多是我買了《21世紀世界地圖館》百科全書之後才知道的,然後也從旅遊雜誌上多少會拼寫一些俄語(雖然都是照片中的霓虹燈招牌)等西里爾文字,只是我後來沒有在大學裏面學習基本的俄語會話,也更不知道未來總統將會與烏克蘭不惜一戰。我想這部動畫系列或多或少的也會被這戰爭牽連到,然後以前2009年的日本改編版動畫大概也會遭到西方自由世界給抵制。
當初全台首播後的兩三年內我曾經對此評論說「轉台的時候自己是不是見鬼了?」這樣,因為我曾經見過史上第一次東森電視「廣告時間內把大耳查布動畫的全部內容拿來播」的詭異現象。然後這一段你沒聽錯,東森電視在那當時真的把大耳查布動畫的全部內容直接在廣告時間內完整播出,而且連某天半夜我在宿舍看香港恐怖片時東森電影台的廣告時間也這樣,然後我算準了時間在播出大耳查布動畫的時候試圖轉台,大約兩分半以後我又轉台回來卻發現還是另一個大耳查布動畫的內容,我當初創建部落格時所說的「見鬼了」這句話就是從這裡來的
對了,我有提過該動畫有關於主題曲的事情,其實這部短篇動畫根本沒有長段的主題曲,那些台灣觀眾看到的主題曲都是東森幼幼台畫蛇添足自己製作出來的。然後我當初因為學業壓力很大以及台視首播新我們這一家動畫時不給播細野晴臣片尾曲等殘酷現實的關係,就開始覺得說「這部動畫看起來好像缺少了甚麼東西?」然後我就忽然想到以前曾親眼在網路上看過的《とらドラ!》動畫第二首片尾曲,並認為如果未來日本改編版的大耳查布動畫有製作全新系列的話,我很希望說全新的片尾曲曲風能超越上述的那首片尾曲,不過因為技術上的問題似乎碰上了麻煩,沒關係我會在明年的全台首播十周年時再多說一下。
看在我們已經不再對原始世界觀與現實落差超過20年以上、引進台灣後又長期不斷連環重播的日本老舊長篇動畫流露出仁慈的份上,我們打算不再追究當初全台首播時所發生的問題和那時候的廣告時間等經過。然後當初我提到有關於《とらドラ!》動畫第二首片尾曲以及與柴油客車相關的那幾件事我有點抱歉,因為那個柴油客車的素材現在已經有新的用法(例如今年某個台視綜合台最新播出的台灣原創動畫),而我現在也覺得那素材似乎用得太早。所以我就改成讓當初有看日本改編版動畫的觀眾看一下其中一回的片段好了。

沒有留言:

張貼留言

今日更新

總網頁瀏覽量