搜尋此網誌

2017年5月17日 星期三

我們將要對可愛巧虎島動畫失去信心與信賴

這是陰森東森台最初受到歡迎,可是後來卻變成錯誤政策摧殘之下的受害者動畫之一,我們將要失去信心

既使是到了現在的2017年此時,我們這一代的對於可愛巧虎島動畫系列將要失去信心,要說理由的話是因為這是陰森東森最初受到歡迎,但也是後來成為錯誤政策摧殘之下的受害者動畫之一,那麼我就來說說理由。
在2014年晚期的時候,我曾經在下午看過最新版的可愛巧虎島動畫系列,那是電腦繪製的立體畫風所表現出來的,而且也因為一名叫做Richard的外國人(獅子卡歐博士的朋友)角色在搭乘電車的那個內容中有拿出了智慧型手機的緣故,所以我就認定那的確是最新版本。如果大家要問關於之前在1993年於日本首次播映的無印版的話,早就已經在2008年的時候就播映完了,後續的內容則是改編版本和教育類的小短片。

接下來重點來了,那與其說是官方宣稱的新版,還不如說是拼接版的!

首先是一部分對本人我而言印象深刻的角色,聽說在2008年無印版播完了之後因為總導演鳥海永行病弱過世,結果在後來的新版中再也沒有登場過,例如說以下圖片中的普普三兄弟──用領帶的顏色來做外表區分的黑貓三兄弟──我依然印象深刻,但是仍然在2009年因為總導演鳥海永行病弱過世的緣故就再也沒有看過他們登場,最後一次看到他們三個出現的時候是2013年的時候(當時的東森台正在播映著2007年到2008年完結篇的內容),實在是很懷念。
懷念完了過去登場的人物之後,接下來就是本篇文章的重點了!明明過去的舊版早就已經播完了,然後原本的導演也已經過世了,可是就在這裡我發現到:內容明明是2012年日本播映的最新版,但是主題歌還有片尾曲的動畫卻一直停留在過去大約90年代末期的思維──當時那時候所使用的用水彩顏料或者廣告顏料在賽璐珞畫板上繪製的傳統動畫技術跟現在2012年的高畫質電腦立體畫風非常地不配合,而且在歌曲的部分依然還是當時在台灣首次播映後大約兩三年推出的第二套中文翻唱歌(因為全部的製作人員字幕在引進播映時都被消除掉,而且當初播映時沒有標註中文翻唱歌的歌手姓名與曲名,所以我們現在早就已經不知道當時中文翻唱歌歌手的姓名)而且還繼續播映有注音符號歌詞的版本(我記得在2005年以後播映的新動畫──全台首播的兒童向動畫──就算有中文翻唱的主題歌還有片尾曲也早就不再出現注音符號歌詞),然後對於我們當時那一代(1990年代初期到中期出生的孩子)實在是很電波,詳細的看以下的影片。
於是我就覺得,陰森東森台在這個方面實在是很「天才」,竟然能把時代和製作技術差距差很大的兩者給「拼接」在一起於熱門時段播映,還真是令一些從小看到大的少數觀眾(還有一些曾經看過該動畫且現在已經長大的日本觀眾)傻眼,真不知道該如何說的好。

雖然終於在2016年的六月東森台願意把主題曲和片尾曲給更換了,但很可能又是短暫的美夢一場,而且還會繼續連環重播

終於皇天不負苦心人,在2016年的六月我們將要開始反對的時候,東森台忽然宣布要在星期六播映最新版本,而且還會在趁著該時機把過去將近15年從未更換過的主題歌和片尾曲一舉抽換,這真是個好消息,可愛巧虎島動畫系列終於能「真正」地大步向前走,來到全新的境界與跟上新時代。
不過卻傳來兩個壞消息,一個說新版的主題歌跟片尾曲其實是找了一首流行歌來做中文翻唱後混充的,而且兩者都是同一首歌;而另一個壞消息是在六月全台獨家首播的全新內容只不過是曇花一現的,而且不知道在哪一個內容播完之後原先那些在2012年播映的內容又會死灰復燃,變成是短暫的美夢一場且繼續連環重播。

沒有留言:

張貼留言

今日更新

總網頁瀏覽量