我已經很久沒有提到關於2007年1月5日全台首播的涼宮春日系列動畫了,雖然這個輕小說改編動畫對日本以及台灣而言有極大影響力,但是我們遲早也要離開涼宮春日系列動畫遠去
現在於2007年1月5日這天回頭看當初全台首播的涼宮春日系列動畫,已經過了18年的時間了呢?然後在這18年的歷史當中只有第一季與第二季還有電影版全台首播的那時候是最輝煌的時刻,然後當時的動畫代理商普威爾也因此荷包賺飽飽,在後來播出中文配音版本的期間眾多觀眾們也更將中文配音員劉傑奉為神一般的存在。想必各位是很懷念那個時代吧?不過我其實對於該動畫系列感覺有些五味雜陳,因為我有一種「是不是從那時候開始就曾經相同內容連環重播了約六年時間了呢?」的感覺,主要是我第一次在電視上看到涼宮春日系列動畫的時候,時間點是在2008年我在考國中基測的期間,然後全台首播時間又是2007年1月5日,所以就有這種感覺。
或者說:我第一次聽到涼宮春日系列動畫是因為自由時報的某個新聞報導,說是「藝人吳宗憲在某個綜藝節目中當場朗讀《涼宮春日系列》輕小說其中一本,然後用很詼諧的語氣來朗讀有點鹹濕的橋段,結果因此在家長之間引起一陣風波」這樣。當時由於《鼻毛真拳》動畫被一位自稱是「水芸」的怪獸家長給投訴後停播的關係,我有一度點擔心說「《涼宮春日系列》是不是會被強制中斷?」相關的,結果是沒有。除了部分片段被可能會被拿剪刀刪減之外,大多數是沒有問題的,可是在片尾曲的部份當時只播了後半段的30秒,有關於這些細節的部分我稍後會仔細說明。因為我現在出自於過去所累積的怨恨以及未完成的規劃而不斷壓抑著,而且今天對於該動畫系列的態度正在起變化。
或者說:我第一次聽到涼宮春日系列動畫是因為自由時報的某個新聞報導,說是「藝人吳宗憲在某個綜藝節目中當場朗讀《涼宮春日系列》輕小說其中一本,然後用很詼諧的語氣來朗讀有點鹹濕的橋段,結果因此在家長之間引起一陣風波」這樣。當時由於《鼻毛真拳》動畫被一位自稱是「水芸」的怪獸家長給投訴後停播的關係,我有一度點擔心說「《涼宮春日系列》是不是會被強制中斷?」相關的,結果是沒有。除了部分片段被可能會被拿剪刀刪減之外,大多數是沒有問題的,可是在片尾曲的部份當時只播了後半段的30秒,有關於這些細節的部分我稍後會仔細說明。因為我現在出自於過去所累積的怨恨以及未完成的規劃而不斷壓抑著,而且今天對於該動畫系列的態度正在起變化。
雖然涼宮春日系列動畫的出現與後來的全台首播,確實產生了當時日本與台灣之間一大全新話題,而且還有不少舞蹈社團嘗試練習片尾曲中的舞步、不少的同人本與周邊商品在不同地區與時間販售,但對於當時的我來說是一個難以吸收的爆炸性資訊。而且因為自2007年1月5日到我2008年考國中基測之際首次在電視上看到這段時間,搞不好已經在不同的時段連環重播了約十次左右,而我當時卻沒有去收看ANIMAX頻道,也不知道當時的代理商普威爾發送的相關新聞。雖然我是孤陋寡聞了,但如果當時有真的吸收這些資訊,我的腦袋會疼痛一陣子且完全無法應付2008年的基測考試,因為家人說「涼宮春日系列動畫的所有內容不會出現在考試卷上」這樣。
況且,我不知道是怎麼一回事,當時許多台灣觀眾像是著了魔那樣將中文配音員劉傑奉為神一般的存在,然後我當初實際對照了一下那位男主角阿虛的聲優杉田智和以及中文配音員劉傑的差別。除了台詞有些微差異之外,實際上兩者聲音的印象根本有極大落差,杉田智和先生的聲音是那種低沉但帶些詼諧搞笑的類型;而劉傑則是音調相當高且如同機器人那樣不是很想笑出來的那種。這也難怪了因為台灣的配音員包含已經病逝的在內,全部也只有約25名左右(在重甲機神電影上映時所算了一下)而且資源不如日本或歐美大國。據說過去有在ANIMAX頻道給播完全數內容的鬼太郎第五季中,全部的中文配音員人數不到十位,而鬼太郎第五季中的聲優總數約有115人,雖然有幾名聲優真的是負責演出路人的。