因為之前夏日大作戰在迪士尼頻道首次播映時不給播日文原聲版的緣故,我對此有些驚訝,然而這次的台灣公視版本將會走上一樣的路?
公共電視的夏日大作戰電影宣傳代表圖片 |
這次我是親眼見證了台灣公共電視在今年過年的時候全新的變化,因為在大年初三下午的時候即將要播出多年前曾經在迪士尼頻道首播的《夏日大作戰》這部動畫電影,雖然說這部動畫電影在看過幾次之後挺耐人尋味的而且在各種方面也相當的有特色沒錯,但是我一直對台灣迪士尼頻道播映的版本有幾個相當大的不解與疑惑,除了在結局中男主角小磯健二在被女主角陣內夏希親了一個吻之後害羞的流鼻血昏倒的橋段被刪除之外最大的疑惑就是曾經提到的「當初首播大部分的宮崎駿動畫電影的時候都可以聽日文原聲版了,但是為何包含這個動畫電影在內的《河童之夏》以及《少女的奇幻森林》卻反而不給播日文原聲版了?」這一個疑惑了。然後就算是只在臉書上貼文的官方與電視台當局大概也不會隻字透露出完整的全貌吧。
當然在那之後我曾經有猜測過說若不是動畫的代理商要求有不一樣,有寬鬆的會主動提供日文原聲版的也有死硬的不提供相關版權的那種,但是既使如此如果代理商的某些準則在經歷時代變遷以至於觀眾群中想要聽某些特殊動畫的日文原聲版的意見和聲音再次變大的時候那個準則若沒有來自身為官方代表的動畫製作組那邊的特權保護──例如從過去一開始就已經是一個來路不明、從新哆啦A夢首播的時代就已經有出現的聲優保護政策──的話政策很可能最多大概就是能撐上四年、而且幾乎撐不過五年以上。
我承認這部動畫電影他是有引人入勝的特色,然後最主要的就是非常會讓人催淚的背景音樂以及接近真正實質上的【群體場面描寫動畫】分鏡水準
從本片開始的時候以虛擬世界OZ的語音使用指南還有介紹來做開場白,然後接下來才是男女主角登場的鏡頭,中間的部分雖然出場的都是女主角陣內夏希的所有家人們還有少數的虛擬世界OZ的用戶分身以及唯一的敵人來當作過場,但是當到了女主角與敵人Love Machine以花牌來正面交鋒、卻遇上一時不慎讓對方出老千導致籌碼不足時的橋段就出現了【一億五千萬用戶的奇蹟】!女主角的情勢才得以大逆轉,而且這首背景音樂在某種意義上就是一種讓作者我足以催淚的少數動畫背景音樂之一了!
之後我也因此暗中為此哭過,那種奇蹟也真是讓觀眾五味雜陳,因為這足以接近我所定義的真正實質上的【群體場面描寫動畫】分鏡水準,像這樣令人感動到催淚的橋段在過去的動畫電影中幾乎是相當罕見,大概只有數碼寶貝大電影的其中幾回以及跟天元突破紅蓮螺嚴電影系列相似的動畫了吧!
沒有留言:
張貼留言