除了我之前提到的中文配音員人選問題之外,其實還多出了難以想像的新問題
在去年最後一天的十二月三十一日之前我就提過鑽石王牌中中文配音員人選的問題,因為我對於此開始有印象的時候差不多是十五年前最初的火影忍者系列剛播出的時候,然後我覺得其中一位主角御幸一也得中文配音員人選挑的不好,因為櫻井孝宏的聲音樣本跟那位詹雅菁阿姨的聲音很不協調,而且配音員林美秀的的聲音跟花江夏樹本人的聲音對照之後讓人感覺出來的印象幾乎是相差了十萬八千里遠。
雖然在日文原聲版的部分多少也是會有雙方反串的情形存在,例如多數的女聲優曾經演出過小時候的男主角或者是偽娘、雙性人之類的,還不泛有幾個男聲優反串演出老太太與少數設定特別的小女孩的,只不過光是在中文配音員方面我大概有說過要不是沒有專門的訓練學校或者是提撥的經費太少以至於有幾部動畫原版全部有四十名聲優但是中文配音員方面全部卻只有五位的情況,尤其是內容與集數愈長動畫就愈嚴重,雖然我很不想直接批評但是這已經行之有年,其中一個案例就是烏龍派出所了,以下是當時烏龍派出所在中視播映時有關中文配音員的其中一個的新聞專題報導。
雖然在日文原聲版的部分多少也是會有雙方反串的情形存在,例如多數的女聲優曾經演出過小時候的男主角或者是偽娘、雙性人之類的,還不泛有幾個男聲優反串演出老太太與少數設定特別的小女孩的,只不過光是在中文配音員方面我大概有說過要不是沒有專門的訓練學校或者是提撥的經費太少以至於有幾部動畫原版全部有四十名聲優但是中文配音員方面全部卻只有五位的情況,尤其是內容與集數愈長動畫就愈嚴重,雖然我很不想直接批評但是這已經行之有年,其中一個案例就是烏龍派出所了,以下是當時烏龍派出所在中視播映時有關中文配音員的其中一個的新聞專題報導。
然後雖然有些動畫的中文配音員在二次、三次重播的時候有更換過(例如最近因為新章節開始播映的關係而再次引起話題的庫洛魔法使系列)沒錯,然後在《天元突破紅蓮螺嚴》首次在台灣播映的那時候也出現了一些新人配音員、後期有官志宏宣布引退這件事,但是我也說了就算能挽回局勢也要花上兩三倍的時間才能讓台灣國內的觀眾有全新印象,而且在處理上弄得不好的話大概就會造成觀眾的流失,寧可在網路上找日文原聲版的也不看電視上播出的,而且還要加上因為皮克鴨、中視播映的櫻桃小丸子不給播日文原聲版的狀況,這將會是可能會大規模發生的新問題也說不定。
沒有留言:
張貼留言