所有台灣觀眾們給我仔細回想一下,從2004年12月13日我們這一家動畫系列全台首播後帶來的一切是甚麼?就只是過時的海螺小姐時空、電視台瘋狂連環重播以及大量洗腦的錯誤社會認知而已!
二十年,是我們這一家動畫系列的漫長歷史中,另一個由東森與台視瘋狂連環重播的老舊長篇動畫之二十周年鬧劇!這個自二十年前的2004年12月13日全台首播的老舊長篇動畫帶來的就只有每年每天同一時間一直在瘋狂連環重播相同內容,阻斷新世代動畫能在工作日表現的時段、從2002年十月一路翻到2009年九月的海螺小姐時空之月曆、用早已失敗的本土化政策中文台詞來向觀眾們洗腦的一切而已!這樣的二十年東森與台視已經著手將這時光架空了多少人與動漫迷的歲月了呢?又或者說可以比美之前的【航海王──和之國篇】劇情中反對暴政的義勇軍們長年想反抗卻被大量鎮壓二十年的劇情呢?而且這樣的二十周年對於知道該動畫背後原版與中文版的真實差異與真相的觀眾來說簡直是諷刺與厭惡。
這個二十年之間,最初在2004年12月13日由東森綜合台引進開播,接著才是東森幼幼台。隨後在隔年的二月16日由台視主頻道引進開播,當時還是台灣觀眾們第一次在電視上聽日文原聲版,然後好像只播了從真正的第一集開始到52回還是78回的下半段,因為當時台視官方的播出方式為三個內容播一集(東森綜合台跟東森幼幼台頻道是兩個內容播一集),然後部分內容很早就在那時候就被打亂了,甚至在某一回播完之後又開始倒退著重播過去的內容,這樣子導致部分有實際看過正確順序的觀眾腦袋變得很混亂,而且還會因此讓許多知道這一切的觀眾們歇斯底里起來,這就是我當初命名的「我們這一家動畫連環重播急性瘋癲症」最早的根源之一。治療的方法就是改正這亂七八糟的一切並公開在電視上播出最新片尾曲。
後來台視從2005年2月16日短暫的重播一到兩次,直到2006年暑假之前為止。接著在2007年之間當時的台灣迪士尼頻道曾經有播出過第195集【冷氣壞掉了】之後到約【爸爸媽媽洗岩盤浴】前後的內容,由於當時只看到約幾回的內容而已所以不知道說迪士尼頻道總共播了幾集(當時的台灣迪士尼頻道在播映我們這一家動畫時,重播次數並不多而且最多只維持了一年半的時間,所以台灣迪士尼頻道的事情就不追究)。但是台視在2009年暑假之後雖然是引進了後續到完結篇的最新內容,但在那將近十年之間除了部分如《聖鬥士星矢Ω》的播映時間與內容調動、金馬獎入圍記者會直播之外,這些時段幾乎都是在連環重播我們這一家動畫系列,非東映系的新世代動畫幾乎沒有機會能透過電視台安排進入工作日晚餐時段表現。
然後我聽過不少的小單元曾經有播出過,但是絕大部分都是在東森幼幼台播出,本人曾經在大約2016到2017年前後有在電視上目擊過幾次《花媽將來到你們小鎮!》這單元,內容主要是穿著花媽的布偶裝來到某個取景地以及工作人員的家中來採訪的活動,在那當中作畫監督大野木寬先生也曾經受訪過。然後每一次的《花家烹飪教室》我也在2006年當時也有看過不少次,然後有些料理是日本的觀眾投稿來的,但後來的周邊商品《花家烹飪教室料理書(暫名)》在台灣並沒有出版,而且也將當時日本官網宣傳的投票活動專用網站的部分畫面給刪減掉了,看來台灣的部分後製組人員低估了當時日本動畫製作組的投票宣傳活動,他們並不知道日本官方的投票宣傳活動會直接放在故事情節中,讓觀眾看完後寄明信片或上網投票。
這個二十年之間,最初在2004年12月13日由東森綜合台引進開播,接著才是東森幼幼台。隨後在隔年的二月16日由台視主頻道引進開播,當時還是台灣觀眾們第一次在電視上聽日文原聲版,然後好像只播了從真正的第一集開始到52回還是78回的下半段,因為當時台視官方的播出方式為三個內容播一集(東森綜合台跟東森幼幼台頻道是兩個內容播一集),然後部分內容很早就在那時候就被打亂了,甚至在某一回播完之後又開始倒退著重播過去的內容,這樣子導致部分有實際看過正確順序的觀眾腦袋變得很混亂,而且還會因此讓許多知道這一切的觀眾們歇斯底里起來,這就是我當初命名的「我們這一家動畫連環重播急性瘋癲症」最早的根源之一。治療的方法就是改正這亂七八糟的一切並公開在電視上播出最新片尾曲。
後來台視從2005年2月16日短暫的重播一到兩次,直到2006年暑假之前為止。接著在2007年之間當時的台灣迪士尼頻道曾經有播出過第195集【冷氣壞掉了】之後到約【爸爸媽媽洗岩盤浴】前後的內容,由於當時只看到約幾回的內容而已所以不知道說迪士尼頻道總共播了幾集(當時的台灣迪士尼頻道在播映我們這一家動畫時,重播次數並不多而且最多只維持了一年半的時間,所以台灣迪士尼頻道的事情就不追究)。但是台視在2009年暑假之後雖然是引進了後續到完結篇的最新內容,但在那將近十年之間除了部分如《聖鬥士星矢Ω》的播映時間與內容調動、金馬獎入圍記者會直播之外,這些時段幾乎都是在連環重播我們這一家動畫系列,非東映系的新世代動畫幾乎沒有機會能透過電視台安排進入工作日晚餐時段表現。
然後我聽過不少的小單元曾經有播出過,但是絕大部分都是在東森幼幼台播出,本人曾經在大約2016到2017年前後有在電視上目擊過幾次《花媽將來到你們小鎮!》這單元,內容主要是穿著花媽的布偶裝來到某個取景地以及工作人員的家中來採訪的活動,在那當中作畫監督大野木寬先生也曾經受訪過。然後每一次的《花家烹飪教室》我也在2006年當時也有看過不少次,然後有些料理是日本的觀眾投稿來的,但後來的周邊商品《花家烹飪教室料理書(暫名)》在台灣並沒有出版,而且也將當時日本官網宣傳的投票活動專用網站的部分畫面給刪減掉了,看來台灣的部分後製組人員低估了當時日本動畫製作組的投票宣傳活動,他們並不知道日本官方的投票宣傳活動會直接放在故事情節中,讓觀眾看完後寄明信片或上網投票。
從這天之後未來將會是「後我們這一家動畫時代」的開始,然後將有機會出後續最新內容。但是假借台灣本土化政策行胡亂翻譯並扭曲原意之實的中文台詞、不敢公開的日本真實物價以及海螺小姐時空帶來的問題將會困擾該動畫
很久以前我們這一家動畫系列剛全台首播之時,許多人應該發現到「明眼人都看得出花媽手上拿的是一萬日圓大鈔,但中文台詞卻亂翻成千元大鈔」的這弔詭現象。而且許多日文原聲版的台詞中都有精確說出該物品的價錢(當時便利商店賣的青蔥一把198日圓、一盒保鮮膜特價98日圓、路邊攤賣的花束一把500日圓、寫真集一本950日圓、旅館訂房費用18000日圓等)但是當時翻譯成中文的台灣後製組人員卻將其亂翻成很曖昧的對白,除了去掉一個零之外甚至還給我亂翻成意義完全不對的中文台詞。因為我從很久以前開始就有在嘗試聽日文原聲版,所以有一部分跟中文字幕、對白在意義完全不對的橋段我可是知道的,當時2004年東森電視內那些負責翻譯的工作人員真的是因為政策使然,或者是很害怕向台灣觀眾公開當時的日本真實物價嗎?
然後在地名的部分很早之前就有在本土化政策下,將「我決定要上東京發展」之類的對白改成曖昧的大城市或者是以前老一輩的外省人知道的北平或上海之類的。但是有的時候一些東京市區特有的建築地標以及火車站的樣式絕大部分都不會像台北一樣,而且今天的東京市區以及田無車站的周遭景色已經不再是2002年甚至是1994年的模樣了,甚至都不敢翻譯說花爸與柚子有到築地市場吃飯過。然後也因為台灣的本土化政策影響,很少有台灣觀眾知道我們這一家動畫取景地是在西東京市田無町這地方,而上面就是《小豬萬萬歲》動畫的取景地保谷。這種地方直接以台北的思維亂翻譯實在不恰當,而且在怪盜巴邦登場的那一回,明明原版台詞說是前往青森縣,但中文台詞卻亂翻成曖昧的「最北方」這單字,更不用說岩木與父親在暑假去北海道老家度假的敘述了。
接著,從這一天過後未來的幾十年之間將會是台灣特有的【後我們這一家動畫系列時代】的開始,因為現在的作者已經重啟連載,並開始出版《我們這一家SUPER》單行本漫畫。而未來的花媽將會拿出智慧型手機與自拍棒來享受著與水島、戶山太太三人之間的美好時光,很奇怪明明是1994年的漫畫人物,但年齡卻沒有變化反而過了三十年之久,甚至都從只有Call機的時代來到社群網路的時代了。而這種由海螺小姐時空帶來的特性很容易會被台灣部分電視台的心懷不軌人士用來當作長期洗腦觀眾的用具,因為比起有完整劇情且主角們會長大的設定如果一直在完結篇後,隔天從第一集重來的話,會被眼神敏銳且記憶力深刻的觀眾給看穿,然後讓部分觀眾記得那些橋段直到永遠並無人阻止其公開。
東森與台視有沒有想過未來是甚麼?未來就只有自甘墮落的如同洗腦那樣一直在同一年同一天同一時間重複播出相同內容的政策嗎?雖然老三台並非完全只靠動畫就能支撐起來,但是在挹注有名的八點檔電視劇以及綜藝節目之餘,也要跟動畫時間的種類與新鮮度取得一定平衡才行。如果未來幾十年直到關台之際一直都在失去平衡的狀態下,持續在每年同一時間瘋狂連環重播過時二十年以上的老舊長篇動畫的話,不要去怪已經知道背後真實的觀眾嚴厲批判該動畫系列的事情,有時候是電視台當初造業必須要負責的。然後未來的主題曲以及片尾曲要直接翻唱成中文會愈來愈困難,那些負責翻唱的中文配音員也會遭遇相關困難(其實我不知道新我們這一家中文翻唱主題曲的「一眾中文配音員有多少人」),最後如果真的出現了跟這首類似的主題曲或片尾曲專輯的話,想看看那些中文配音員該怎麼翻唱呢?
然後在地名的部分很早之前就有在本土化政策下,將「我決定要上東京發展」之類的對白改成曖昧的大城市或者是以前老一輩的外省人知道的北平或上海之類的。但是有的時候一些東京市區特有的建築地標以及火車站的樣式絕大部分都不會像台北一樣,而且今天的東京市區以及田無車站的周遭景色已經不再是2002年甚至是1994年的模樣了,甚至都不敢翻譯說花爸與柚子有到築地市場吃飯過。然後也因為台灣的本土化政策影響,很少有台灣觀眾知道我們這一家動畫取景地是在西東京市田無町這地方,而上面就是《小豬萬萬歲》動畫的取景地保谷。這種地方直接以台北的思維亂翻譯實在不恰當,而且在怪盜巴邦登場的那一回,明明原版台詞說是前往青森縣,但中文台詞卻亂翻成曖昧的「最北方」這單字,更不用說岩木與父親在暑假去北海道老家度假的敘述了。
接著,從這一天過後未來的幾十年之間將會是台灣特有的【後我們這一家動畫系列時代】的開始,因為現在的作者已經重啟連載,並開始出版《我們這一家SUPER》單行本漫畫。而未來的花媽將會拿出智慧型手機與自拍棒來享受著與水島、戶山太太三人之間的美好時光,很奇怪明明是1994年的漫畫人物,但年齡卻沒有變化反而過了三十年之久,甚至都從只有Call機的時代來到社群網路的時代了。而這種由海螺小姐時空帶來的特性很容易會被台灣部分電視台的心懷不軌人士用來當作長期洗腦觀眾的用具,因為比起有完整劇情且主角們會長大的設定如果一直在完結篇後,隔天從第一集重來的話,會被眼神敏銳且記憶力深刻的觀眾給看穿,然後讓部分觀眾記得那些橋段直到永遠並無人阻止其公開。
東森與台視有沒有想過未來是甚麼?未來就只有自甘墮落的如同洗腦那樣一直在同一年同一天同一時間重複播出相同內容的政策嗎?雖然老三台並非完全只靠動畫就能支撐起來,但是在挹注有名的八點檔電視劇以及綜藝節目之餘,也要跟動畫時間的種類與新鮮度取得一定平衡才行。如果未來幾十年直到關台之際一直都在失去平衡的狀態下,持續在每年同一時間瘋狂連環重播過時二十年以上的老舊長篇動畫的話,不要去怪已經知道背後真實的觀眾嚴厲批判該動畫系列的事情,有時候是電視台當初造業必須要負責的。然後未來的主題曲以及片尾曲要直接翻唱成中文會愈來愈困難,那些負責翻唱的中文配音員也會遭遇相關困難(其實我不知道新我們這一家中文翻唱主題曲的「一眾中文配音員有多少人」),最後如果真的出現了跟這首類似的主題曲或片尾曲專輯的話,想看看那些中文配音員該怎麼翻唱呢?
沒有留言:
張貼留言