隨筆小記

2024年10月28日 星期一

今天,是神奇寶貝鑽石&珍珠動畫版全台首播的第17周年

我們從2007年10月28日第一次在電視上看到神奇寶貝鑽石&珍珠動畫版至今,已經有17年之久。然後這個系列動畫是台灣的電視頻道中最後一部能聽日文原聲版的作品!

我已經很久沒來聽該系列動畫的日文原聲版了…
我原本應該在2022年10月28日之後,對於當初的《神奇寶貝鑽石&珍珠》動畫版的話題希望能在過了全台首播第15周年之後好好的暫時冷藏至2027年10月28日的,可是我不知道在那年發布相關文章之後,十一月就發生了komica被兒童色情廣告(也許只是宣揚兒童色情影片下載的網址連結)給攻破之後,就被絕對零容忍的主機商給強制停權的相關事件。然後這個嚴重的事件還不只這樣,在去年的同一天忽然發生本人的筆電在10月18日之後突然開不了機無法進入主畫面,連系統重灌也無法解決的個人事件所致,所以那一年那天我沒能及時更新發布跟《神奇寶貝鑽石&珍珠》動畫版的相關話題以及我所看到的真實,我在此對想要知道過往發生甚麼事情的好心人為此道個歉。
其實說,當初在2007年10月28日星期日晚上六點整的中視主頻道全台首播的當下,一開始我還是第一次在幾個版本的電視廣告宣傳中聽到日文原聲版,然後那也是我第一次難得收看最新播映的神奇寶貝系列時有認真的在聽日文原聲版。但是我到後來不知道是台視主頻道的動畫很吸引人還是因為《大長今動畫版》受到我家人歡迎的緣故,所以我後來就逐漸流失當初收看第一集當下的熱情,同時也不知道說中視主頻道會重蹈覆轍將《神奇寶貝鑽石&珍珠》動畫版給強制腰斬,結果剩餘的內容全都由東森幼幼台給播完的事情。應該說我當時還不知道有維基百科這資源、然後也不知道說當時還沒流行臉書等社群網站的年代電視台官方會用這種看似是被腰斬的方法來吊人胃口。

然後,我也更不知道說這個系列動畫是台灣的電視頻道中最後一部能聽日文原聲版的作品,因為在後來2015年推出的《神奇寶貝超級願望》以及《神奇寶貝XY》系列在華視主頻道首播的當下,突然就拒不給播日文原聲版了而且在2015年後至今老三台就再也沒有引進播出過神奇寶貝(後來改為寶可夢)的後續系列動畫。也就是說我後悔我自己沒能在那個時間點珍惜能在電視上聽日文原聲版的歲月,就跟我不知道說後來在2016年八月的八大電視台有真的嘗試播出過《新哆啦A夢》的日文原聲版之相關消息那樣,然後又因為2018年四月中視主頻道想模仿華視的《新哆啦A夢》那樣長期拒不給播日文原聲版,所以我真正懷念的是上述的那段歲月。如果我能夠回到那個時間點,然後用當時的錄影設備錄下來的話,應該就能當作部分神奇寶貝系列引進台灣後曾經播出過日文原聲版的證據了。

而今天在我提到聲優以及部分劇情之前,我們承認對於這樣的記憶保存上已經遭遇到史所未見的阻礙與困難。光是保存全台首播的正確日期和時間似乎還不夠,因為在2022年十一月下旬komicawiki跟著被毀滅之後,另外一群極端人士創立跟過去不同的rekowiki,然後開始自我封閉且大量將多數真實記憶給徹底抹除、把持反對意見的特定人士以某某廚名義給批倒批臭,就跟文化大革命的公審那樣毫不留情,甚至不准讓外人喚起與發展跟《水果冰淇淋》節目相關的記憶與條目……等這些令人髮指的惡行!我們必須要保護好「《神奇寶貝鑽石&珍珠》動畫版是當時台灣的電視頻道中最後一部能在電視上聽日文原聲版的系列作品」這個記憶,然後當初那時候中視主頻道只有播映到第104集的這項資訊也是,我們不希望未來好不容易有能看的最新世代動畫在不明原因之下被電視台給片面強制腰斬,然後又在未來知名的OTT網路串流平台上也重複發生相同的一切。

過去本人曾經提過這部動畫系列的女主角小光是我對於聲優豊口めぐみ女士的第一印象,然後我在後來的2011年甚至有在該動畫聽過遠藤綾的聲音,但是我現在知道電視台會用相關手法讓聲優與該角色的連結給徹底斷開來

我曾看過遠藤綾有在神奇寶貝系列演出道館館主
話說,我過去曾經有提到「這部動畫系列的女主角小光是我對於聲優豊口めぐみ女士的第一印象」這敘述,然後我當時還是國中生並不清楚說「在這之前還有哪些豊口めぐみ女士的主演動畫作品曾有在部分台灣的主流頻道有播出過」這資訊。畢竟我那時候零用錢不足以買價格相當昂貴的影碟啊!只能靠父親與知道該技術的同事之間的關係,取得不少電影與動畫系列的拷貝版影碟用約2000年前後出廠的小型播放器來看,其餘的因為2007年尚未出現OTT網路串流平台、部分影片網站技術還不發達且有時會被對外封鎖,所以只能找部分可靠的來源看。雖然該聲優曾當上光之美少女,但我先前說過自己對於光之美少女系列的熱情已經不再是疫情爆發之前的過去,除了部分印象專輯與聲優人選的事情之外我最近幾乎不常關注光之美少女系列。
而我上述的「電視台會用相關手法讓聲優與該角色的連結給徹底斷開來」這情形是有其原因的,這主要是來自華視播映的《新哆啦A夢》系列。電視台利用無法用書面文件來佐證與口說無憑的版權理由來長期拒不給播日文原聲版,然後連2016年後片尾曲畫面的部分也都拿不知道是哪裡製作的原創畫面來掩蓋掉原版真實播映的情況,由於《新哆啦A夢》系列長期拒不給播日文原聲版的關係,往往在如同新谷良子、本渡楓、津田美波以及朝日奈丸佳等這樣的新世代聲優演出某位轉學生、上班族或者大雄回憶中的鄰家女孩時,許多只能聽中文配音版的台灣觀眾就會使該角色與知名聲優的印象完全連結不起來。然後中視主頻道的櫻桃小丸子系列也用了相同的手法,搞不好下一個會用到的就是台視官方播映的蠟筆小新系列(約2023年後的內容)了!
至於要說我曾經在該動畫系列有聽過遠藤綾的聲音這回事,是因為中視官方在2011年忽然再次重播《神奇寶貝鑽石&珍珠》動畫版第53集到第84集的內容時,我剛好在某天下午看到不知道是【路卡利歐!憤怒的波導彈!!】還是【小光的第一場道館賽!!】內容中小光與帷幕道館館主阿李對戰的橋段,那是我人生第一次在電視上聽到遠藤綾的聲音,從那時開始就成了我對該聲優最初的第一印象。然後我還有在《小松先生》系列動畫中聽過遠藤女士在飾演弱井魚魚子的時候一會兒是溫和嬌貴的,但是在下一秒就開始火爆起來的聲音轉換,像這樣的聲音切換除非是萬中選一的中文配音員天才否則絕對模仿不來,而且很難得在《妖怪手錶系列》中用不同的聲音來演出各式各樣的妖怪,雖然部分原理與中文配音員相似但這很高竿。
接下來就是我也因此在2009年的時候用新出的消費券買了神奇寶貝鑽石&珍珠的攻略秘笈,只是那時候已經是新出的任天堂DS遊戲機,我只是一位地位居於劣勢的高中生,所以我根本沒有實際買下當時2009年出的任天堂DS遊戲機。如今我也不曉得說自己能否與2009年當時新出的任天堂DS遊戲機有緣,能買到約當初售價的一半的機種,然後可以避免與已經失控的油門廚扯上關係,再過幾年大概也會成了老骨董了吧。
好了先不說那些了,儘管現在已經過了17年時間,但我也還是在想說如果未來某天我還能有再次於台灣的電視螢光幕前聽到最新系列的日文原聲版的話,那麼我也倒是希望說未來某日的中視官方或者是一些擁有立體雙語功能的頻道可以再繼續播出第105集以後到完結篇的內容,同時我也能再次聽到豊口めぐみ為神奇寶貝鑽石&珍珠動畫獻唱的特色主題歌或者是早期的片尾曲,或者是如同這首印象專輯也可以,至少我為此永生無憾。

2 則留言:

  1. 所以你沒看過鋼之鍊金術師?
    2004年衛視中文台首播,
    2005年7月,中視雙語首播?
    那時候應該是2003版,又稱水島版。
    當年由群英社代理,現改為木棉花。
    豊口めぐみ最著名的女主角,
    就是溫莉洛克貝爾,鋼之鍊金術師的女主角。

    之後還有2009版的動畫,
    聲優全換人了。
    Animax有播過,我沒看。

    回覆刪除
    回覆
    1. 我並非沒看過,是因為鋼鍊的記憶逐漸淡化了而已
      然後我現在對於豐口女士的印象變得只有對小光以及當時的光之美少女比較深刻,一時忘了鋼鍊的存在我很抱歉,而最後一次看到2004年版動畫的重播大約是2006年前後的事情了
      而現在,日文版維基百科的許多聲優條目在這年又發生大規模破壞後被半保護三年甚至是無限期的事情,連過往多數沒有太大爭議以及列為重點高風險對象的小型聲優條目也都被那LTA:203給破壞,我為此有點感到頭痛
      外加上魯夫、花媽、野原新之助、兩津勘吉甚至是小傑·富力士的臉長期下來一直在我腦海中揮之不去的緣故,所以我當然會一時忘了鋼鍊的存在。

      刪除